Keine exakte Übersetzung gefunden für البرامج الضارة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch البرامج الضارة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Eh bien, je... je ne sais pas ce que tu as fait, mais il a déclenché un virus La totalité du disque dur a été effacé
    حسنٌ، لستُ أدري ماذا فعلتِ لكنّي وجدت بعض البرامج الضارة
  • Salut, Larry, comment est mon ordinateur ? eh bien, je... je ne sais pas ce que tu as fait, mais il a déclenché un virus
    (مرحبًا يا (لاري كيف حال حاسوبي؟ حسنٌ، لستُ أدري ماذا فعلتِ .لكنّي وجدت بعض البرامج الضارة
  • Toutefois, nous sommes bien déterminés à protéger et à préserver le patrimoine de nos îles en adoptant des programmes soucieux de l'environnement.
    إلا أن تصميمنا على حماية إرث جزيرتينا والحفاظ عليه، باعتماد برامج غير ضارة بالبيئة، أمر حتمي.
  • Des virus, des vers, des malware militaires, destinés à infecter des ordinateurs ennemis.
    فيروسات، ديدان، برامج حربيّة ضارّة مُصمّمة .لتُصيب وتُدمّر شبكات حاسوب العدوّ
  • Il est interdit de diffuser des émissions susceptibles d'avoir un effet nuisible sur le développement physique, spirituel ou moral des enfants et des jeunes.
    ولا يمكن إذاعة أي برامج يترتب عليها أثر ضار على التطور البدني، أو الروحي، أو الأخلاقي للأطفال والشباب.
  • Ces programmes de formation devront tenir compte des effets préjudiciables de la discrimination dans la sphère publique, en particulier en ce qui concerne l'application de la loi et l'administration de la justice à l'égard des jeunes d'ascendance africaine et autochtones;
    وينبغي أن تراعى في وضع برامج التدريب الآثارُ الضارة المترتبة على التمييز في الأماكن العامة، وبخاصة فيما يتعلق بتطبيق أحكام القانون وإقامة العدل لدى شبيبة المنحدرين من أصل أفريقي والشعوب الأصلية؛
  • Le PISC a été créé en 1972 suite à la Conférence de Stockholm sur l'environnement humain qui appelait à mettre en place des programmes d'alerte rapide pour la prévention des effets nocifs des produits chimiques et des programmes d'évaluation des risques potentiels pour la santé humaine.
    وضع البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية بوصفه إجراء لمتابعة أعمال مؤتمر استكهولم المعني بالبيئة البشرية عام 1972 الذي دعا إلى وضع برامج للإنذار المبكر بالآثار الضارة للمواد الكيميائية والوقاية منها وإلى تقييم المخاطر المحتملة على صحة الإنسان نتيجة ذلك.
  • Les objectifs comprennent un appui : a) à au moins 90 pays, afin de les aider à intervenir efficacement face à ces atteintes à la protection des enfants; b) à l'adoption de mesures de suivi issues de l'Étude des Nations Unies sur la violence contre les enfants; et c) à la mise en œuvre de programmes visant à mettre un terme à des pratiques néfastes dans les pays à forte prévalence.
    وتشمل الأهداف تقديم الدعم إلـى: (أ) 90 بلدا على الأقل لتعزيز قدراتها على الاستجابة بفعالية لهذه الانتهاكات لحمايـة الطفل؛ (ب) وضع إجراءات متابعة تقوم على أساس دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال؛ (ج) برامج لإنهاء الممارسات الضارة في البلدان التي تنتشر فيها هذه الممارسات على نطاق واسـع.
  • Exhorte les États, la communauté internationale, les entités pertinentes des Nations Unies, et la société civile et les institutions financières internationales à soutenir activement, grâce à une augmentation des ressources financières, des programmes novateurs ciblés visant à mettre fin aux mutilations génitales féminines, à élaborer et à organiser des programmes d'information et des ateliers de sensibilisation sur les conséquences tragiques de cette pratique dangereuse pour la santé des filles, et à mettre en place des programmes de formation à l'intention de ceux qui s'y livrent afin de les inciter à choisir une autre profession;
    تحث الدول والمجتمع الدولي وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة والمجتمع المدني والمؤسسات المالية الدولية على مواصلة تقديم الدعم بصورة نشطة، عن طريق تخصيص مزيد من الموارد المالية للبرامج المبتكرة ذات الأهداف المحددة التي تعالج مسألة وضع حد لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، ووضع وتوفير برامج تثقيفية وحلقات عمل للتوعية تعرف بالعواقب الصحية الوخيمة التي تتعرض لها الفتيات من جراء هذه الممارسة الضارة، وتوفير برامج تدريبية لمن يقومون بإجراء هذه العملية الضارة تمكنهم من ممارسة مهنة بديلة؛
  • Demande à la communauté internationale, aux entités pertinentes des Nations Unies et à la société civile de soutenir activement, moyennant une augmentation des ressources financières, des programmes novateurs ciblés portant sur les mutilations génitales féminines, d'élaborer et d'organiser des programmes d'information et des ateliers de sensibilisation sur les conséquences déplorables de cette pratique néfaste sur la santé des filles, et de mettre en place des programmes de formation à l'intention de ceux qui l'exercent afin de les inciter à choisir une autre profession;
    تدعو المجتمع الدولي وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة والمجتمع المدني إلى تقديم الدعم بصورة نشطة، عن طريق تخصيص مزيد من الموارد المالية، للبرامج المبتكرة ذات الأهداف المحددة التي تعالج مسألة وضع حد لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، ووضع وتوفير برامج تثقيفية وحلقات عمل للتوعية تعرف بالعواقب الصحية الوخيمة التي تتعرض لها الفتيات من جراء هذه الممارسة الضارة، وتوفير برامج لمن يقومون بإجراء هذه العملية المؤذية لتدريبهم على مهن بديلة؛